Myslím, bylo to něco jiného. Něco se stalo, když jsme to oba drželi.
Случи се и аз не бих го изживяла по друг начин.
Stalo se tak dítě a nešlo s tím nic dělat.
Случи се нещо и се влюбих до уши.
* Něco se stane a já jsem v tom až po uši *
Случи се, че този някой бях аз.
A ten někdo jsem byl náhodou já.
Случи се на Нова Година, моят бивш любовник Еди и този французин ми направиха няколко ужасни снимки.
Byl Silvestr, a můj bývalý přítel Eddie a ten Francouz se mnou udělali hrozné fotky.
Скъпи сънародници, случи се историческо и безпрецедентно събитие.
Drazí spoluobčané, došlo k historicky významné, bezprecedentní události.
Случи се това, от което се страхувах шест години.
Nastal okamžik, kterého jsem se obával téměř šest let - Borgové.
Случи се точно в тази кабинка.
Stalo se to právě tady, v téhle kabince.
Случи се преди 30 години, а сега е приключило.
To bylo před 30-ti lety, a teď je to pryč.
Случи се две години след колежа.
Stalo se mi to pár roků po výšce.
Случи се немислимото - терористи взривиха ядрена бомба на наша земя.
Nemyslitelné se stalo skutečností. Teroristé odpálili jadernou bombu na našem území.
Случи се чудо - синът ни се завърна.
Stal se zázrak. Vrátil se nám syn.
Случи се в Чикаго преди година на тържество организирано от фирмата ми.
Stalo se to před rokem v Chicagu, na soukromé akci sponzorované mojí firmou.
Случи се да бъда в Бодийн на едно барбекю.
Náhodou jsem se tu služebně octnul a zatoužil jsem po barbeque.
Случи се най-прекрасното нещо на света.
Stala se ta nejúžasnější věc na světě.
Случи се веднъж, на коледно парти.
Olizovali jsme se jen jednou, na vánočním večírku.
Случи се и със сестра ти.
Protože to samé se stalo tvojí sestře.
Случи се светкавично, както се казва.
Všechno se stalo tak rychle. Přesně jak se říká.
Случи се, когато бяхте деца ли?
Sta... stalo se to, když jste byli děti?
Не случи се, когато бях дете, така че ти печелиш, но..
Ne, byl jsem ještě dítě, takže tohle kolo jsi vyhrála, ale, uh...
Случи се след ЕКГ-то сутринта, но не мога да ви кажа нищо конкретно.
Ráno jsme zaznamenali náhlý nárůst EKG, ale to je zatím vše, co vám můžu říct.
Но, о, случи се толкова бързо.
Ale... seběhlo se to strašně rychle.
Случи се нещо, когато докоснахме Купола.
Něco se stalo, když jsme se jí oba dotkli.
Случи се в Париж, 1645 г.
Stalo se to v Paříži, v roce 1645.
Случи се за кратко и много отдавна.
Bylo to velmi krátké, a stalo se to před dlouho dobou.
Случи се, когато излизах със Зак.
Jo, kdysi, ještě když jsem chodila se Zackem.
Случи се веднъж, и то отдавна.
To se stalo jednou, před pár týdny.
Не, случи се, защото полицията го освободи, след като го предадохме по заповед на Оливър.
Ne, to se stalo, protože ho policie nechala jít... potom, co jsme jim ho předali, protože nám to řekl Oliver.
Случи се пред очите ми, докторе.
Doktore, stalo se to přímo před mýma očima.
Каквото ще се случи, се случва.
Co se může stát, tak se stane.
Случи се заради действията на другите.
To přišlo kvůli jednání jiných lidí.
Случи се нещо, докато те нямаше и просто... се справям.
Inu, něco se stalo, když jsi byl pryč, a já se to snažím nějak zvládnout.
Случи се от самосебе си преди два дни.
Před dvěma dny se rozsvítily samy.
случи се така, че това промени изцяло ролята на музикалните институции в Обединеното кралство.
přihodilo se to, že to úplně změnilo postavení hudebních institucí po Velké Británii.
Случи се същото. Той беше първият, който падна през Арабската пролет.
A skončil stejně. Během arabského jara byl svržen jako první.
Случи се да се върнем в Ню Йорк точно една година по-късно, Затова решихме да направим една и съща снимка.
Shodou okolností jsme byli v New Yorku přesně rok na to, tak jsme se rozhodli vyfotit stejný obrázek.
Случи се още два пъти на медения ни месец.
Opakovalo se to dvakrát na líbánkách.
Случи се една странна, щастлива случайност.
Stalo se to všechno takovou zvláštní, šťastnou náhodou.
Случи се в Кения и искам да го споделя с вас.
Bylo to v Keni a ráda bych ho s vámi sdílela.
Случи се така, че ми изпратиха един аудио запис, нямам идея кой беше автора.
Stalo se tohle: Jednou mi někdo poslal nahrávku a já netušil, kdo je autor.
И тя отиде, и като стигна, събираше класове в нивата подир жътварите; и случи се да попадне на нивата, която беше дал на Вооза, човекът от рода на Елимелеха.
Šla tedy, a přišedši, sbírala klasy na poli za ženci. Přihodilo se pak, že přišla na díl pole toho, kteréž přináleželo Bózovi, jenž byl z čeledi Elimelechovy.
И случи се Поплиевият баща да лежи болен от треска и дизентерия; а Павел влезе при него, и като се помоли, положи ръце на него и го изцели.
Oni pak očekávali, že oteče, aneb padna, pojednou umře. A když toho dlouho čekali a viděli, že se mu nic zlého nestalo, změnivše myšlení své, pravili, že jest on bůh.
2.024405002594s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?